Regroupement thématique
- Mouvements culturels et artistiques
- Architecture (7)
- Art (298)
- Art postal (5)
- Cinéma (4)
- Langage (7)
- Langues (13)
- Littérature (491)
- Modernisme (art) (13)
- Mouvement Chicano (7)
- Musique (9)
- Patrimoine (69)
- Photographie (6)
- Poésie (126)
- Positivisme (5)
- Religion
- Romantisme (mouvement artistique) (4)
- Satire (26)
- Surréalisme (26)
- Yiddish (langue) (3)
- Mouvements d'émancipation et théorie critique
- Anarchisme (11)
- Colonialisme (12)
- Décolonisation (149)
- Etudes sur le Genre (54)
- Féminisme (46)
- Théorie Queer (5)
- Internationalisme (10)
- Marxisme (80)
- Mouvements antiesclavagistes (20)
- Mouvements étudiants (39)
- Nationalisme (37)
- Panafricanisme (31)
- Panaméricanisme (5)
- Panarabisme (4)
- Postcolonial studies (2)
- Socialisme (9)
- Sociologie (6)
- Syndicalisme (22)
- Autochtonie
- Atlantique noir
- Black studies (193)
- Créolisation (38)
- Mouvements antiesclavagistes (20)
- Négritude (25)
- Panafricanisme (31)
- Diasporas (144)
Sujects (par ordre alphabétique)
A
Anarchisme (11)
Architecture (7)
Art (298)
Art postal (5)
Autochtones (149)
B
Berbères (3)
Black studies (193)
Burakumin (2)
C
Cinéma (4)
Colonialisme (12)
Créolisation (38)
D
Décolonisation (149)
Diasporas (144)
E
Etudes sur le genre (54)
F
Féminisme (46)
I
Internationalisme (10)
Inuits (7)
K
Kurdes (27)
L
Langage (7)
Langues (13)
Littérature (491)
M
Marxisme (80)
Modernisme (art) (13)
Mohawk (Indiens) (2)
Mouvements étudiants (39)
Musique (9)
N
Nationalisme (37)
Négritude (25)
O
P
Panafricanisme (31)
Panaméricanisme (5)
Panarabisme (4)
Patrimoine (69)
Photographie (6)
Poésie (126)
Positivisme (5)
R
S
Satire (26)
Socialisme (9)
Sociologie (6)
Surréalisme (26)
Syndicalisme (22)
T
Théorie queer (5)
Y
Yiddish (langue) (3)
Traductions
Cette base de données a adopté le langage d'indexation RAMEAU utilisé dans les bibliothèques et universités publiques françaises. Cette convention n'est pas traduite vers l'anglais. Veuillez trouver ci-dessous une traduction de la términologie thématique pour les utilisateurs non francophones.
Ce tableau propose également des alternatives adaptées aux enjeux de la déconstruction postcoloniale des classifications françaises. Ce ne sont pas des synonymes, mais une déclinaison de thèmes liés ; les traductions peuvent également référer à des champs thématiques et theoriques avec des histoires divergentes.
|
|