Thematic grouping
- Cultural and artistic movements
- Architecture (7)
- Art (298)
- Art postal (5)
- Cinéma (4)
- Langage (7)
- Langues (13)
- Littérature (491)
- Modernisme (art) (13)
- Mouvement Chicano (7)
- Musique (9)
- Patrimoine (69)
- Photographie (6)
- Poésie (126)
- Positivisme (5)
- Religion
- Romantisme (mouvement artistique) (4)
- Satire (26)
- Surréalisme (26)
- Yiddish (langue) (3)
- Emancipation movements and Critical Theory
- Anarchisme (11)
- Colonialisme (12)
- Décolonisation (149)
- Etudes sur le Genre (54)
- Féminisme (46)
- Théorie Queer (5)
- Internationalisme (10)
- Marxisme (80)
- Mouvements antiesclavagistes (20)
- Mouvements étudiants (39)
- Nationalisme (37)
- Panafricanisme (31)
- Panaméricanisme (5)
- Panarabisme (4)
- Postcolonial studies (2)
- Socialisme (9)
- Sociologie (6)
- Syndicalisme (22)
- Native studies
- Black Atlantic
- Black studies (193)
- Créolisation (38)
- Mouvements antiesclavagistes (20)
- Négritude (25)
- Panafricanisme (31)
- Diasporas (144)
Subjects (in alphabetical order)
A
Anarchisme (11)
Architecture (7)
Art (298)
Art postal (5)
Autochtones (149)
B
Berbères (3)
Black studies (193)
Burakumin (2)
C
Cinéma (4)
Colonialisme (12)
Créolisation (38)
D
Décolonisation (149)
Diasporas (144)
E
Etudes sur le genre (54)
F
Féminisme (46)
I
Internationalisme (10)
Inuits (7)
K
Kurdes (27)
L
Langage (7)
Langues (13)
Littérature (491)
M
Marxisme (80)
Modernisme (art) (13)
Mohawk (Indiens) (2)
Mouvements étudiants (39)
Musique (9)
N
Nationalisme (37)
Négritude (25)
O
P
Panafricanisme (31)
Panaméricanisme (5)
Panarabisme (4)
Patrimoine (69)
Photographie (6)
Poésie (126)
Positivisme (5)
R
S
Satire (26)
Socialisme (9)
Sociologie (6)
Surréalisme (26)
Syndicalisme (22)
T
Théorie queer (5)
Y
Yiddish (langue) (3)
Translations
This database uses French based word-indexation language RAMEAU. This convention, used in French libraries and universities, is not translated into English. We thus propose a thematic terminology translation for non-francophone users.
This table also offers alternatives adapted to the postcolonial deconstruction of french classifications. Those are not synonyms, but rather thematic declinations; translations can also refer to thematic and theoretical fields with divergent histories.
|
|